jueves, 17 de enero de 2013
You never can tell
Es difícil bajar canciones nuevas, ya que Spotify ya no da la opción de comprarlas para bajarlas, y Ares no tiene tantas canciones retro. A ver cómo hacemos para ir soltando tantas buenas fotografías.
Chuck Berry - You never can tell (Pulp Fiction BSO)
It was a teenage wedding
and the old folks wished them well
You could see that Pierre
did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madam
have rung the chapel bell
C'est la vie say the old folks,
it goes to show you never can tell
They furnished off an apartment
with a two-room Roebuck sale
The coolerator was crammed
with tv dinners and ginger ale
And when Pierre found work,
the little money comin` worked out well
C'est la vie say the old folks
it goes to show you never can tell
They had a hi-fi phono,
boy, did they let it blast
Seven hundred little records,
all blues, rock, rhythm, and jazz
But when the sun went down,
the rapid tempo of the music fell
C'est la vie say the old folks,
it goes to show you never can tell
They bought a souped-up jitney,
it was a cherry red 53
And drove it down to new orleans
to celebrate their anniversary
It was there where Pierre was wedded
to the lovely mademoiselle
Cest la vie say the old folks,
it goes to show you never can tell
They had a teenage wedding
and the old folks wished them well
You could see that Pierre
did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madam
have rung the chapel bell
C'est la vie say the old folks,
it goes to show you never can tell
Era una boda entre adolescentes,
y los viejos parientes les deseaban felicidad.
Podías ver que Pierre
quería de verdad a la mademoiselle (señorita en francés).
El joven monsieur (señor) y su madam (señora)
se han casado ya (ring chapel bell:hacer sonar la campana de la capilla:casarse)
C'est la vie (así es la vida) dice la gente mayor,
se empeña en mostrar que nunca se sabe qué puede pasar.
Amueblaron un apartamento,
con una oferta de Roebuck (Sears) de dos habitaciones.
El refrigerador estaba lleno
de precocinados y ginger ale.
Y cuando Pierre encontró trabajo,
el poco dinero que trajo fue suficiente (work out)
C'est la vie (así es la vida) dice la gente mayor,
se empeña en mostrar que nunca se sabe qué puede pasar.
Tenían un tocadiscos de alta fidelidad,
que chico, dejaban sonar a todo volumen.
Setecientos discos sencillos,
todo blues, rock, rhytm y jazz.
Pero cuando el sol se ponía,
el ritmo rápido de la musica caía.
C'est la vie (así es la vida) dice la gente mayor,
se empeña en mostrar que nunca se sabe qué puede pasar.
Compraron una Jitney trucada,
era rojo cereza, del año 53.
Condujeron hasta Nueva Orleans
para celebrar su aniversario.
Allí fue donde Pierre se casó
con la encantadora mademoiselle
C'est la vie (así es la vida) dice la gente mayor,
se empeña en mostrar que nunca se sabe qué puede pasar.
Tuvieron una boda entre adolescentes,
y los viejos parientes les deseaban felicidad.
Podías ver que Pierre
quería de verdad a la mademoiselle (señorita en francés).
El joven monsieur (señor) y su madam (señora)
se han casado ya.
C'est la vie (así es la vida) dice la gente mayor,
se empeña en mostrar que nunca se sabe qué puede pasar. Estas tres últimas fotos provenientes de Bego Bilbao, amiga del Facebook (gracias, bonita ;-) ).
No hay comentarios:
Publicar un comentario